Görög–magyar újszövetségi szószedet az interneten

Hazai – 2016. november 4., péntek | 12:50

Felhasználóbarát, teljes görög–magyar szószedet segíti az ógörögül tanulókat és az Újszövetség eredeti szövegében elmélyülni kívánókat. A honlap évtizedes közös vállalkozás eredményeként készült el az Esztergomi Hittudományi Főiskola (EHF) projektjeként.

„Célunk az újszövetségi görög nyelvtanulást hatékony számítástechnikai eszközökkel elősegíteni, és ezzel Isten szavát eredeti nyelven közelebb hozni mindennapjainkhoz, imádságainkhoz” – írja az Újszöv.hu honlap tájékoztatójában a projekt felelőse, Harmai Gábor, az EHF tanára.

A honlapon a görög nyelvű Újszövetség Brooke Foss Westcott és Fenton John Anthony Hort által készített, 1903-ban megjelent szövegkiadásának digitális változata található meg. A digitalizált szöveg e-könyv formájában a neten is olvasható, illetve le is tölthető.

A magyar szófordítások Harmai Gábornak, Horváth Endrének, a Szabadkai Teológiai-Kateketikai Intézet tanárának és Szabó Miklós Xavér ferences szerzetesnek, a Sapientia Szerzetesi Hittudományi Főiskola adjunktusának köszönhetők. Valamennyien még pap-, illetve szerzetesnövendékként kezdték el a munkát.

A szószedet készítése során figyelembe vették a Neovulgata latin fordítást, egyes nemzeti fordítások megoldásait, továbbá három görög–magyar szótárat. Maga a szószedet fejlesztése azonban lehetővé tett számos önálló megoldást is.

A szószedet létrehozóinak hosszú távú célja, hogy projektjüket az interneten elérhető vagy akár nyomtatásban is kiadott magyar nyelvű biblikus folyóirattá fejlesszék.

Forrás: Újszöv.hu

Magyar Kurír

Kapcsolódó fotógaléria