Az alábbiakban a Ferenc pápa teljes beszédének fordítását közöljük.
Kedves testvéreim!
Mielőtt befejeznénk a szertartást, szeretnélek köszönteni mindannyiatokat, akik életet adtatok a fegyveres erők, a rendőrség és a biztonsági szolgálatok jubileumi zarándoklatának. Köszönetet mondok jelenlétükért a tisztelt civil hatóságoknak, és lelkipásztori szolgálatukért a katonai ordináriusoknak és a tábori lelkészeknek. Üdvözletemet küldöm a világ összes katonájának, és szeretnék emlékeztetni az Egyház tanítására e tekintetben. A II. Vatikáni Zsinat azt mondja: „Akik katonáskodva szolgálják hazájukat, ne másnak tekintsék magukat, mint olyanoknak, akik a népek biztonsága és szabadsága fölött őrködnek” (Gaudium et spes lelkipásztori konstitúció, 79). Ezt a fegyveres szolgálatot csak önvédelemből szabad gyakorolni, sosem más nemzetek feletti uralom szerzése céljából, mindig a konfliktusokra vonatkozó nemzetközi egyezmények betartásával (vö. uo.) és mindenekelőtt az élet és a teremtett világ szent tiszteletével.
Testvéreim, imádkozzunk, hogy béke legyen a meggyötört Ukrajnában, Palesztinában, Izraelben és az egész Közel-Keleten, Mianmarban, a kongói Kivu tartományban, Szudánban! Mindenütt tegyék le a fegyvert, és hallják meg a békét kérő népek kiáltását!
Bízzuk imáinkat Szűz Máriának, a Béke Királynőjének közbenjárására!
Az Úr angyala köszönté a Boldogságos Szűz Máriát…
Fordította: Tőzsér Endre SP
Fotó: Vatican Media
Magyar Kurír
Kapcsolódó fotógaléria