Ferenc pápa beszédének teljes fordítását közreadjuk.
Kedves testvéreim!
Köszöntelek mindannyitokat, akik részt vettetek ezen a szertartáson, és mindazokat, akik tömegkommunikációs eszközökön keresztül követtek bennünket. Köszöntöm továbbá az összes fiatalt is, akik ma püspökeik körül az ifjúsági világnapot ünneplik a világ minden egyházmegyéjében. Kedves fiatalok, arra hívlak benneteket, hogy tegyétek magatokévá és éljétek meg a mindennapokban a nemrég megjelent Christus vivit apostoli buzdítás útmutatásait. Ez a buzdítás annak a szinódusnak a gyümölcse, amely sok kortársatokat is bevonta munkájába. Ebben a szövegben valamennyien találhattok használható szempontokat életetekhez, a hitben és testvéreitek szolgálatában való növekedésetekhez.
A mai vasárnap alkalmából szeretnélek egy különleges rózsafüzérrel megajándékozni mindnyájatokat, akik összegyűltetek a Szent Péter téren. Ezt a rózsafüzért olajfából készítették a Szentföldön, kifejezetten a januári panamavárosi ifjúsági világtalálkozóra és a mai világnapra. Ismételten arra bátorítom a fiatalokat és arra buzdítok mindenkit, hogy imádkozzátok a rózsafüzért a békéért, különösen a Szentföld és a Közel-Kelet békéjéért.
Most pedig forduljunk Szűz Máriához: segítsen bennünket, hogy jól tudjuk megélni a nagyhetet.
Az Úr angyala…
Fordította: Tőzsér Endre SP
Fotó: Vatican News
Magyar Kurír
Kapcsolódó fotógaléria