Tavaly húsvét vasárnapján a pápa Benignivel együtt beszélt az evangéliumokról a Raiuno televíziós csatornán. A színész a rá jellemző fergeteges lelkesedéssel többször kifejezte hódolatát a pápának. Egy alkalommal ezt mondta: „A pápa tele van irgalommal, két kézzel markol belőle, amikor ott van az utolsók között is legutolsók között. Árulhatná kilóra. Kérsz tíz deka irgalmasságot? Majd ő ad neked.”
Egy másik alkalommal – miután a tízparancsolatról szóló műsorának első epizódját felvette a tévében – Benigni elmesélte, hogy Ferenc pápa reggel 8 órakor telefonon felhívta őt otthonában. Azt mondták neki, hogy hívja vissza, mert Benigni alszik. „És ő – mesélte – visszahívott. És azt mondta: »Tudod te, hogy mennyi jót teszel?« És én azt válaszoltam neki: »Én? Ön az, aki sok jót tesz.«”
„Ferenc, ez a legszebb pillanat, a legörömtelibb, legragyogóbb, nézzétek, micsoda fényt sugároz!” – ujjongott a humorista a maga összetéveszthetetlen és magával ragadó stílusával a vatikáni találkozáskor. „Ne túlozz! Ne túlozz!” – felelte vidáman Ferenc pápa.
Assisi Szent Ferenc „forradalmi” alakjának aktualitása áll a középpontjában annak az új műsornak, amelyet Benigni a Naphimnusz értelmezésének szentelt. Látványos előadás, mondta róla a pápának, „mert Szent Ferenc élete is egy látványos előadás, Ön jól tudja, hiszen jezsuita, mégis Ferencnek hívják”. „Nagy ember Szent Ferenc – erősítette meg a pápa –, úgy utánozta Jézust, mint senki más.” Benigni hozzátette: „A szegénységgel jegyezte el magát, amely Jézus Krisztus özvegye volt.”
Enzo Fortunato ferences pap, újságíró, televíziós „Szent Ferenc bolondjának” nevezte Benignit. Biztos benne, hogy a műsorával nem fog csalódást okozni a ferenceseknek, az Egyháznak, sem másoknak, akik a szent tisztelői a világban. A Naphimnuszról beszélve ilyen kifejezéseket használ Szent Ferencre Benigni: a történelem legnagyobb influenszere, az első ökológus, az első költő, az első forradalmár, az első, aki azt mondta, hogy lehetséges egy új világ. És Fortunato szerint ma minden eddiginél inkább ez a békére vágyók reménye.
Fordította: Thullner Zsuzsanna
Forrás: Avvenire, La Stampa
Fotó: Vatican News
Magyar Kurír
Kapcsolódó fotógaléria